Сбылась мечта идиота :shy: Начинается создание искусственных голосов!

Представляете, если однажды можно будеть смотреть Гиасса, где гг будет говорить голосом Лилуша, но по-русски :inlove:



Amino and Celsys are cooperating to develop a new human voice synthesis software based on artificial-voice technology called "Finespeech". Expectations are both amature and pro developers will use it in the entertainment fields such as anime and games. Release is planned between

animenewsservice

Комментарии
22.05.2007 в 10:12

The weather is changing
вау. вот это новость. вот это да.

*размечталась*
22.05.2007 в 14:01

амм... вообще-то искусственые голоса вроде как давно имеют место быть.. насколько я знаю. Тож думал что натяни "скин" на программу и всё супер, но не-а.

Ну молодцы, конечно, если сделают, но смысл в этом какой для них?



второе - всё равно, чтобы там не было, опорной программой для "скина" будет русский актёр, следовательно будет не идентиф, а оттенок. Ну.. может будет в этом плюс, но чтот сомневаюсь что это будут исполользовать наши "лицензоры".

И ещё, даже если будет дико крутая программа, которая не потребует актёра, то надевай "скин" на "текст", по типу миди, я так понимаю, тональности и специф стилей языка в сравнении настолько дикий, что конечный результат будет далеко не таким как хочется.

Хах, ну представь, в большинстве своём тонкость и писклявость японского варианта, но на русском. Женские героини в частности. И дело не только в тональности. впрочем это наверное скучно...
22.05.2007 в 15:34

Arisu_krd

хорошая такая мечта :lol:



Leo daVinci

нет, сейчас практикуют обработку голоса. То есть в оригинале всё равно нужен человек, а потом уже запись изменяют. А смысл нововведения в том, чтобы всё было компьютерное. Так что необходимость русских актеров - не факт :shuffle: в общем посмотрим, программа только в стадии разработки *пытается верить в силу науки* :lol:



в большинстве своём тонкость и писклявость японского варианта

не замечала ни того, ни другого :tear:
22.05.2007 в 15:46

не замечала ни того, ни другого

да не уж та? =)) хм, как интересно =)



А смысл нововведения в том, чтобы всё было компьютерное

ну и я о том жеж. в чём смысл компьютерного?



22.05.2007 в 16:05

Leo daVinci

правда :shuffle: хотя, конечно, бывают писклявые голоса, но это не в японском дело )



в чём смысл компьютерного?

ну в смысле, всё будет на компьютере создаваться, без сейю. а низкий уровень качества современных миди - так на то мы и живем в веке технологий, чтобы усовершенствовать процес)))
23.05.2007 в 14:41

я извиняюсь что столько текста, сокращал как мог ^^""



конечно, бывают писклявые голоса, но это не в японском дело )

=))

ну, не конкретно в японском языке как таковом, а в азиатских языках, и в японском в частности в смысле их исконных произношений и эммм специфики голосов чтоле. не наю как сказать точнее.

М, подойдём с другой стороны - возмём слово не "писклявость", а тональность. В сравнении как-там говорят "романо-германские" чего-то и дальневостояные языки. У них, в среднем, тональность голоса на полтона-тон выше, чем в европейских языках.

Аммм... ну какой бы пример. К сожалению аниме я смотрел намного меньше вашего... Вспомни Синобу и Су из Лав-Хины. Или розоволосую эм.. как-там-её из "BurnUp W". помнишь насколько тонкие у них голоса? у нас так разговаривают 6-7 летние дети. Теперь представь это на русском. А, например, жанр хентай. Помнишь в оригинале какие там "тонкие" стоны, ахи и реплики? Я сам сначала думал, что после записи голоса его "утоньшают", но после просмотра обычного видео этого же жанра оказалось что это их обычный голос. Т.е. вот сделают они такой вот детский голос, поставят на русскую речь и получится - порнуха с детскими голосами.

Ну... пример может не супер, но просто для общей картины. ^^"

Это только про тональность. А теперь вспомни про произношление. Слышала китайцев-тайванцев на рынках? помнишь как они говорят на русском? - "халясё", "маляси". Ну вот, сделали электронный японский голос и натянули его на русскую речь. и речь пошла как на рынке... обалдеть классно подойдёт под сёдзе =))



ну в смысле, всё будет на компьютере создаваться, без сейю

я понял ЧТО они делают и понял принцип =)) мне не понятно для чего. ^^" в чём преимущество? В качестве? скорости создания? Экономическое?

Насчёт миди. Если оно там используется вот есть просто запись звука, допустим гитарист играет и запись идёт на микрофон. и есть миди-способ. Это когда вводится программа-нот со своими деталями, и затем задаются параметры. например какие инструменты использовать. НО при миди всё равно ноты набирает человек. Мышкой, если грубо, или синтезатор, если он музыкант. Теперь о голосе - можно задать текст и машина его прочтёт. (такая весч есть в каждом виндосе), можно задать тон, скорость и т.п. но что делать с переливами и актёрской игрой голоса? там заморочек не перечесть во сколько больше чем в 7 нотах. значит должен же быть музыкант актёр?
23.05.2007 в 15:17

Leo daVinci

да, в японском музыкальное ударение, в русском - силовое



Слышала китайцев-тайванцев на рынках?

ну ты сравнил... в русском есть почти все звуки, идентичные японским (за исключением, скажем, shi и других слогов ряда "с", согласного "л" (хотя в последние годы вполне можно услышать, как японец говорить именно Л, а не Р. вообще японский постепенно ассимулирует незнакомые для себя слоги), и носового Н (как в слове "ханъи" - "окружение")



за счет этого на непривычный русский слух эти взлеты и падения голоса кажутся странными. а вот на привычный ( :lol: ) это кажется естественным. Лично мне, после послушивания японской озвучки, наоборот, кажется, что русской озвучке не хватает эмоциональности. Когда я смотрю озвученное нашими видео, мне кажется, что они говорят жутко монотонно и вообще им не интересен текст, который они читают :susp:



мне не понятно для чего. ^^"

так голос для персонажа будет искать гораздо проще, вместо проведения многоэтапного отбора из тысячи человек на роль сейю.



НО при миди всё равно ноты набирает человек.

ну да. я говорила, что наверно не будет сейю, а не людей вообще :lol:



Теперь о голосе - можно задать текст и машина его прочтёт. (такая весч есть в каждом виндосе)

А я думала, что это просто уже заранее играется запись зачитанных (человеком), а затем состыкованных слогов, нет? :hmm:



у нас так разговаривают 6-7

в аниме много персонажей, голос которых специально изменяют для получения именно такого эффекта. японские отаку падки на хентай с малолетними. можно считать это рекламным трюком))



можно задать тон, скорость и т.п. но что делать с переливами и актёрской игрой голоса?

да, здесь я согласна. в этом основная проблема. ну будем надеяться, ученые что-нибудь придумают :shy:
23.05.2007 в 17:42

слу, а где ты взяла английскую цитату? можно ссылку?



так голос для персонажа будет искать гораздо проще, вместо проведения многоэтапного отбора из тысячи человек на роль сейю.

ой... вот это вообще такая тема.... эту фигню с тысячами сейю и многоэтапными отборами сказал какой-то некто кхем... который далёк от темы озвучки, а её японской специфике тем более. но прочитав пару манг и посмотрев пару аниме можно же с умным видом себя показывать японоведом на анимеформумах, мде? =)) так что... тут можно долго расписывать. просто так повелось думать.



ну да. я говорила, что наверно не будет сейю, а не людей вообще

ну, понятно, что должен будет сидеть звуковик-инженер-программист или как там эта профессия будет называться.., но если не будет сейю, то пропадает музыкант как в случае с миди. должен же быть "музыкант" чтобы не просто набирать "ноты", а набирать их правильно. нэ?



насчёт всяких падений или не падений и что там привычно и всё-такое. мы говорим о русском обычном человеке, который пришёл в кинотеатр посмотреть на полнометраж, и ему пофиг что отаку говорят "вот надо было для начала привыкнуть к такому, просмотрев серий аниме эдак 300 в оригинальной озвучке...". так что тут или всё по норме, или кхем...

В русской лицензии полно халтуры. но нельзя сказать что у нас одна хатура. Тут смотря кто подходит к ситуации, какие у него задачи и сколько у него денег. это тож долгая тема, и вообще...



можно считать это рекламным трюком))

опять-таки, думаю, тока в японии. у нас такими тональностями говорят дети и эм. никого не хочу обидеть и самому не нравятся такие сравнения, по не моим словам, а многих из толпы - дефффачки-блондинки.



А я думала, что это просто уже заранее играется запись зачитанных (человеком), а затем состыкованных слогов, нет?

а. точно. так. и тем не менее, актёрские "ноты" клавишами не заб`ёшь. А использовать просто читку текста для последующей обработки в дико классную игру... хм. сомневаюсь.



ну, чтож, дело за учёными. =)
23.05.2007 в 18:49

Leo daVinci

ссылка на источник дана в первом посте.



эту фигню с тысячами сейю и многоэтапными отборами сказал какой-то некто кхем

я просто читала интревью с директором Утены ) не знаю, как насчет тысячи, но отбор сейю имел место быть. и еще точно помню, в какой-то драме CD (по-моему, GetBackers) сейю рассказывали о себе, и на вопрос "как вас выбрали на роль этого персонажа?" тот ответил "Я пришел на прослушивание". А на русских форумах я не бываю, лучше это время на аниме потратить :shuffle:



должен же быть "музыкант" чтобы не просто набирать "ноты", а набирать их правильно. нэ?

...всё равно не поняла, зачем? тот, кто вводит ноты в те же миди, уж наверно знает, как это правильно делать ( а как это делать неправильно? )



мы говорим о русском обычном человеке

мы говорим о нас с тобой. остальные мне как-то фиолетово... как я уже сказала, мне японская озвучка НИ РАЗУ не казалась странной. так что все вопросы о некой норме мне не понятны.



у нас такими тональностями говорят дети и дефффачки-блондинки.

а ты не замечал, что в аниме множество женских персов (а в хентае, почти все) - дефффачки-блондинки? :lol: :lol:



ну, чтож, дело за учёными. =)

будем ждать и надеяться)
24.05.2007 в 00:25

ссылка на источник дана в первом посте

а... я думал сайт англоязычный, а это просто пункт в ньюсленте.



А на русских форумах я не бываю, лучше это время на аниме потратить

аминь.



но отбор сейю имел место быть

"Я пришел на прослушивание"

ну, естественно не просто по желанию. так везде =) но и дааалеко не тысячи и многоуровнево...



мы говорим о нас с тобой. остальные мне как-то фиолетово... как я уже сказала, мне японская озвучка НИ РАЗУ не казалась странной. так что все вопросы о некой норме мне не понятны

=) да никто не говорит что она не нормальна и... впрочем это долгая история...



мы говорим о нас с тобой. остальные мне как-то фиолетово...

в цитатник =)




а ты не замечал, что в аниме множество женских персов (а в хентае, почти все) - дефффачки-блондинки?

ну при чём тут персы? т.е. они при чём, конечно, но всё же такая штуковина с голосами у них имеет место быть не только у этих персов. и натягивай прогу на русский каркас неестественный для русского уха тон был бы ощущаем.

не знаю смотрела ли ты "шаман-кинг" по джетиксу или стс, но там сделали такую штуковину. Сначала месяца два озвучка была обычными голосами. Потом, по сюжету, персонажей становилось всё больше и больше, а актёры в не резиновом бюджете, они и так уже подстраивали свой голос - сделали следующее - поменяли им тона. Т.е. иногда получался почти эффект гелия.

Не знаю, может кому это и нормально, слышать такие писки... я то всё равно смотрел, но это другой случай. Раз будет применяться такая технология, то в первую очередь на полнометражи, на которые ходят все, а не только любители аниме, которым хоть как и в какое время показывай они всё равно смотреть будут.



...всё равно не поняла, зачем? тот, кто вводит ноты в те же миди, уж наверно знает, как это правильно делать ( а как это делать неправильно? )

"миди" и "музыкант" в моём случае использовались для сравнения. тут не значит что нужны музыканты. аммм.. под "неправильным" я понимал не как вводить ноты вообще, а как правильно вводить, чтобы получилась музыка, а не набор нот. хмм... ну по логике:

создадут эту технологию. следовательно:

1) в случае не использования сейю - нужен минимум 1 человек, кторый умеет ей пользоваться и будет настраивать и лялляя и тратата.

2) в случае одевания созданных голосов нужен актёр + те челы что в первом пункте. т.е. минимум два человека. т.е., образно, один чел будет знать как выстроить ноты (голос) второй будет знать как эти ноты правильно забит в программу и обработать в дальнейшем. (он же звуковик)
24.05.2007 в 01:27

Leo daVinci

вот здесь с официального сайта Amino, но на японском: http://www.animo.co.jp/news/pdf/PRESSRELEASE200705.pdf



ну, естественно не просто по желанию. так везде =) но и дааалеко не тысячи и многоуровнево...

то, что на отбор придет двадцать сейю, вовсе не значит, то подойдет хотя бы один.



мы говорим о нас с тобой. остальные мне как-то фиолетово...

в цитатник =)


спасибо)) за других я говорить просто не берусь :shuffle:



не знаю смотрела ли ты "шаман-кинг"

ээ... я просто японский вариант смотрела, без русской озвучки *усиленно пытается вспомнить* ты говоришь про второстепенные роли? нда, такие приколы тоже бывают.

нет, наверно, до меня никогда не дойдет, что ты имеешь ввиду. потому что, видимо, мы слышим по разному. Я запросто могу в уме "проиграть" фразы с голосом Сузаку или Лилуша из Гиасса, но на русском, и там не будет никакой писклявости. Я не отрицаю возможности того, что я уже настолько перебрала аниме, что не могу заметить того, о чем ты говоришь.



что-то я смотрю на список сейю (list. из около 70ти сейю только 5 имели вторую роль, один человек 3 роли, и 1 человек четыре роли (из них две эпизодные, так что, считай, тоже две роли).



которым хоть как и в какое время показывай они всё равно смотреть будут.

это ты зря, нам не всё равно. просто мы смеемся в тех местах, где нужно смеяться, а не просто из-за того, что японцы смешно сюсюкают :tear:



1) в случае не использования сейю - нужен минимум 1 человек, кторый умеет ей пользоваться и будет настраивать и лялляя и тратата.

да, именно он и нужен...
24.05.2007 в 06:03

Leo daVinci

вот из японской статьи Amino:



"...Новая технология по созданию голосов с помощью наложения (это будет огромная библиотека высококачественных звуков со встроенным "наложителем" звуков). Раньше для работы требовалось много времени для найма сейю и поиска студии звукозаписи, для непосредственно звукозаписи и обработки получившегося материала. Теперь можно будет создавать аудио-тексты на компьютере. Уже ранее стало возможным создание на компьютере фильмов, графики, музыки. Благодаря развитию технологий, мы можем представить вам эту новую возможность..."
24.05.2007 в 14:14

оу, спасибо за перевод =) пойду покажу звучникам на гланце =))



то, что на отбор придет двадцать сейю, вовсе не значит, то подойдет хотя бы один

я понимаю. но в таком случае, говоря о "тысячах", нужно иметь в виду, что это не тысячи сейю, а 1000 человек вообще, вплоть до сантехнка в соседнем кабинете...



спасибо)) за других я говорить просто не берусь

а... так ты о других... а я вот подумал.... впрочем... кажется дождь собираецца ^^""



что не могу заметить того, о чем ты говоришь

ой, а я уже не совсем помню с чего начианалась мысль =))) и я же не говорил что писклявость там везде. говорилось о средней общей величине, которая проявляется в н-ных случаях.

это же... впрочем долгая и не особо интересная тема. говорить о звуках, фразахх печатным текстом без аудио примеров весьма проблематично.



это ты зря, нам не всё равно. просто мы смеемся в тех местах, где нужно смеяться, а не просто из-за того, что японцы смешно сюсюкают

я наверное плохо выражаю свои мысли... что-то они у нас скачут по идее в одном направлении, а разбегаются почему-то.. что-то имел в виду я другое, и не про "нас", а обычных людей кому этот диалект нов. да, когда просмотришь сотню другую аниме, то привыкаешь, но "обычные люди" этого врядли делали и их слух будет резаться.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail